Sounds like ‘rockabye baby’… definately a fail lullaby if there ever was one. Maybe someone took that and made a joke in Ojibwe, and it made the blog as serious? That would be my guess… an appropriation in the reverse, of rockabye baby…
Yiwah
It’s Ojibwe, but the translation is a little misleading:
Hush baby, Sleep, Don’t cry, Or perhaps a bear (there’s no ‘naked’ involved) will eat you.
No worse than the lyrics to rock-a-bye baby and its falling babies.
http://www.blogger.com/profile/09201030685132704499 W
I think the “fail” lies in the fact that the word “naked” is even in there.
About Native Appropriations
Native Appropriations is a forum for discussing representations of Native peoples, including stereotypes, cultural appropriation, news, activism, and more.
Right now the website is under construction after a move from blogger, so please excuse the mess!